Phrase
傾向と対策
- We know they're expanding into Africa, so they might be interested in our shipping services.(彼らがアフリカに進出していることを知っているので、彼らは我々の配送サービスに興味があるかもしれない)
- I heard they've had staffing problems, so it's possible they'll want our training services.(彼らは人材問題を抱えていると聞いたので、我々の研修サービスを欲する可能性がある)
- if it's true they're in financial trouble, then there's a chance they could ask us to bring in a consultant.(財政上の問題を抱えていることが事実なら、彼らが我々にコンサルタントを依頼するチャンスがある)
仮定の状況と対策
- If that's the case, we can offer them a ten percent discount.(その場合、私たちは10%値引きを彼らに提案できる)
- In which case, we might want to hold off on making a decision.(その場合、私たちは意思決定を先延ばしにしたい)
= In that case,
- If that happens, we should tell them that we'll have to speak with legal first.(もしそれが起きたら、私たちはまず法務部と話さなければならないと彼らに伝えるべきだ)
Tips
- As far as …
- ~の範囲までは、~に関する限りは
- ~の所まで、~の昔、はるか遠く、はるか以前の
Ex)I walked as far as Kyoto Station.(私は京都駅まで歩いた)
- If I'm not mistaken …(確か、もし間違っていなければ)
- What if it rains?(もし雨ならどうする?)
- What (should we do) if …?の略
- There is not choice.(選択肢はない)
= No other option but to work.(他の選択肢はないが、働きます)
Words
- catch up on(取り返す、取返す、〔仕事などの〕遅れを取り戻す、(競走で)距離を詰める)
Ex)I'll catch up on movies. / I'll catch up on sleep.
- exploit(偉業、手柄、功績、(資源などを)開発する、開拓する、(使用人・労働者などを)利用する、食い物にする、搾取する
Ex)Some employees are exploited at sweat shop.(何人かの従業員は搾取工場で悪用されている)
Ref)take advantage of someone's bad situation.(誰かの悪い状況を利用する)
- sweat shop(搾取工場)
= a factory with bad working conditions
- work overtime(居残る、残業する、時間外勤務をする、超過勤務をする、居残る、時間外労働をする)
- Human Resources(人事部)
- natural resources
Ref)water、gas
- bulk order(大量注文)
- minimum order(最小注文数量)
Ex)The minimum order should be 50 packages.(最小注文は50パッケージ必要です)
= They should order at least 50 packages. = more than 50.
From free talk / Useful phrases
- What'e the occasion?(どのような機会ですか?)
- He is breathing down my neck. = always controlling me
Ref)breath down someone's neck
(人)にまとわりつく、うるさく言って(人)を悩ます
人のすぐ後ろからあれこれと言いながらうるさく付きまとう行為
- Could be. = You might be right.(そうかも、たぶん)
- I'll take 3 days off. = I'll take a 3 day holiday.